這天,我的MSN有下面這樣一段對話:
安吉:請問,你可知
安吉:那個bali阿
安吉:「八」里中文該怎麼打出來
安吉:注音該打啥字哩
DDT: 峇
DDT: ㄅㄚ
安吉:怎拼
安吉:騙人
安吉:新注音找不到此字
DDT:峇
DDT:我用yahoo注音
安吉:對
DDT:有這個字
安吉:那個keykey就有了
安吉:可惡可惡
DDT:你就用copy的吧
安吉:還是謝了
DDT:no problem
安吉:微軟呷賽
DDT: 我試試看新注音
DDT: 顆
DDT: 新注音要打ㄎㄜ
安吉:峇
安吉:靠
安吉:這個發現一定要好好記起來才行
DDT:真的靠
安吉:我要寫在我的「八里情人」民宿第一行
DDT:你知道我怎樣找到的
安吉:我多年前曾經找到過此發音,但年月一久根本就忘記了
安吉:不會是用
DDT:先上google
安吉:倉頡吧
安吉:嘎
安吉:然後哩
DDT:打巴里島
安吉:嗯
DDT:然後找到峇這個字
DDT:貼到word上
DDT:然後選亞洲配置注音標示
安吉:靠
DDT:看看他發什麼音
DDT:神奇吧
DDT:發現他唸顆
安吉:微軟的注音自有微軟來為他找到出路
DDT:哈哈
DDT:幫我寫篇blog吧
DDT:就用這個主題
DDT:可以直接貼對話嘛
DDT:可以
安吉:可以寫在民宿主題的最前段嘛
DDT:哈哈
DDT:no problem
安吉:貼了貼了!!
安吉:你最近比較少發文
安吉:還是讓給你貼好了
安吉:你比較像說文解字的學者
安吉:我整理好給你貼
安吉:一定要保留「微軟呷賽」四個字
以上對話留給用微軟新注音打不出想要的字又確信一定有這個字的人參考參考。
原來Word是微軟新注音的補遺呀。

ㄎㄎ...
科科笑一下,以加強自己的記憶。
畢竟我想我不會長久使用奇摩輸入法,還是得記得他在某處被稱作「顆」才行(飄走)
您不說我都沒發現,用雅虎注音一打ㄅㄚ峇里島就出來了,完全沒想到原來那個賽注音法打不出來...ㄎㄎ
我每台電腦的新注音都可以用八 打出 峇 呀
那就好玩啦,我的微軟新注音也無法用「八」的音打出「峇」這個字。